trawa

Autor Wątek: Filmy/seriale fabularne na podstawie komiksów  (Przeczytany 513770 razy)

0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.

Offline Kielo

Odp: Filmy/seriale fabularne na podstawie komiksów
« Odpowiedź #2100 dnia: Styczeń 23, 2018, 09:47:50 am »
W sumie się dziwię czemu to jeszcze nie powstało.

Jest to o tyle ryzykowne (przynajmniej moim zdaniem), ze dla sporej ilosci osob Tytus ma wartosc sentymentalna, ale jest to pokolenie dzisiejszych czterdziesto-paro latkow i nie sadze, zeby ktos robil film animowany dla takiej grupy docelowej.

Z drugiej strony ktos moglby sie sprobowac przebic i zyskac nowe pokolenie fanow, tak jak to robia z Diplodokiem.

Offline Prometeusz

Odp: Filmy/seriale fabularne na podstawie komiksów
« Odpowiedź #2101 dnia: Styczeń 23, 2018, 01:06:32 pm »
Jak Wam się podoba Black Lightning? Bardzo sympatyczny serial. Taki Luke Cage troszkę, tylko w garniaku.

Offline Koalar

Odp: Filmy/seriale fabularne na podstawie komiksów
« Odpowiedź #2102 dnia: Styczeń 24, 2018, 09:12:15 pm »
Ciekawostka - właśnie leci na TVN-ie film Zamieć, którego fabuła wydała mi się znajoma. I okazuje się, że to na podstawie komiksu Grega Rucki.
http://pehowo.blogspot.com/ - moje komiksy (Buzz, PEH, Horror)

Offline graves

Odp: Filmy/seriale fabularne na podstawie komiksów
« Odpowiedź #2103 dnia: Styczeń 24, 2018, 09:37:26 pm »
Ciekawostka - właśnie leci na TVN-ie film Zamieć, którego fabuła wydała mi się znajoma. I okazuje się, że to na podstawie komiksu Grega Rucki.
W momencie jak była premiera tego filmu- było o tym dosyć głośno. Ja wolę komiks.
"It is an old maximum of mine that when you have excluded the imposible, whatever remains, however improbable, must be the truth."

Offline laf

Odp: Filmy/seriale fabularne na podstawie komiksów
« Odpowiedź #2104 dnia: Styczeń 31, 2018, 06:49:42 am »
Pierwszy zwiastun Ant-Man and the Wasp. Zwróćcie uwagę na tłumaczenie polskiego tytułu na końcu zwiastuna - żenada. Nie sądziłem, że nawet tak prosty tytuł można spieprzyć. :evil:
No i czy tylko ja widzę w tym zwiastunie Laurence'a Fisburne'a (0:44), który przecież gra Perry'ego White'a w filmach DCEU?

Offline LucasCorso

Odp: Filmy/seriale fabularne na podstawie komiksów
« Odpowiedź #2105 dnia: Styczeń 31, 2018, 08:10:54 am »
Zawsze mi sie wydawało ze Wasp to Osa, ale widocznie bylem w błędzie.
To jak to powinni przetłumaczyć?
Since time immemorial, I and others of my race have beheld the myriad wonders of the universe...

Offline Ryba2111

Odp: Filmy/seriale fabularne na podstawie komiksów
« Odpowiedź #2106 dnia: Styczeń 31, 2018, 08:15:38 am »
Człowiek mrówka i Osa. Mam nadzieję, że pomogłem.
Cytuj
No i czy tylko ja widzę w tym zwiastunie Laurence'a Fisburne'a (0:44), który przecież gra Perry'ego White'a w filmach DCEU?

To jest jakiś zakaz grania w innych produkcjach superhero jak się zagrało już w jednej?
« Ostatnia zmiana: Styczeń 31, 2018, 08:20:50 am wysłana przez Ryba2111 »


Znajdziecie mnie również na Avalon MarvelComics.pl
http://www.marvelcomics.pl/publicism/list/type/other

Offline OokamiG

Odp: Filmy/seriale fabularne na podstawie komiksów
« Odpowiedź #2107 dnia: Styczeń 31, 2018, 08:24:11 am »
Tutaj masz na ten temat https://moviepilot.com/p/chris-hemsworth-illegal-marvel-actors-dc-films/4299643. Morfeusz być może ucieka z tonącego okrętu.

Offline laf

Odp: Filmy/seriale fabularne na podstawie komiksów
« Odpowiedź #2108 dnia: Styczeń 31, 2018, 08:53:02 am »
Zawsze mi sie wydawało ze Wasp to Osa, ale widocznie bylem w błędzie.
Owszem, Wasp to Osa, a Ant-Man to Człowiek Mrówka. Chodzi mi po prostu o konsekwencję, bo jak to brzmi: "Ant-Man i Osa". Albo dajemy ksywki w języku angielskim albo polskim. To tak, jakby pierwszy film przetłumaczyli Mrówka Man, albo Ant Człowiek. Dla mnie takie tłumaczenie jest żenujące i piszę to jako fan komiksów superhero, który w historiach o Avengers zawsze widział tę postać jako Wasp, a nie Osa.

To jest jakiś zakaz grania w innych produkcjach superhero jak się zagrało już w jednej?
Najwidoczniej nie ma, a na pewno nie w przypadku Fisburne'a, bo nie wiemy jak są opracowane kontrakty innych czołowych czy pobocznych aktorów. Bardziej chodziło mi o pewne zasady przyjmowane przez oba studia filmowe, czyli mniej więcej o to, co zostało zasygnalizowane w artykule podlinkowanym przez @OokamiG:
"What we can take from Hemsworth’s comment is that any of Marvel Studios’ major players, i.e. the ones with recurring roles and plenty of face time, are prohibited from appearing in any DCEU films—which, honestly, just makes sense for both studios. There are plenty of actors out there; why bother killing a little bit of the magic by having an actor or actress so closely associated with one character appear as another one in a separate universe? Of course Marvel Studios doesn’t want its actors running away and starring in DC films, and I wouldn’t be surprised if DC has a similar clause in place for its own actors. Contracts can get very complicated, but this is a fairly reasonable request for studios to make of its actors. It may not be a rivalry, but it is a business."

Offline Antari

Odp: Filmy/seriale fabularne na podstawie komiksów
« Odpowiedź #2109 dnia: Styczeń 31, 2018, 09:47:25 am »
Tytuł jak zwykle tragedia, tłumacze potrafią spieprzyć nawet najprostszy tytuł swoją radosną twórczością. Ale to już standard, że tytuły filmów Marvela są tłumaczone jak sobie tłumacz ubzdura (Wojna bez granic, Wojna Bohaterów i inne potworki).

Jeżeli Wasp to osa to proponuję Człowieka-Nietoperza i Człowieka-Pająka. Lepiej przetłumaczyć, żeby biedny polski odbiorca się nie pogubił.

Trailer specjalnie nie zachwycił, sporo akcji, akcji, akcji i akcji. Powraca znana ekipa i kilka nowych twarzy. Brakowało mi elementów humorystycznych z jedynki i przede wszystkim Luisa (Michael Peña), który mocno nakręcał część pierwszą. Oby nie zrobili błędu i nie wrzucili go w jakiejś jednej scenie na zamknięcie ludziom ust.

Offline LucasCorso

Odp: Filmy/seriale fabularne na podstawie komiksów
« Odpowiedź #2110 dnia: Styczeń 31, 2018, 01:40:50 pm »

A że dalej nie rozumiem czemu nie może być Osa, to inna sprawa...

Owszem, jakby to był tytuł oryginalny "Ant-Man i Wasp-Woman" to mielibyście rację...

Bo w polskim języku "Człowiek Mrówka" jest słowem obcym, dziwnie brzmiącym Nie ma naturalnego odpwoiednika słowa "Ant-Man"

A Osa jest.

Spider-Man, Batman, Ant-Man, Iron-man... OK. Polskie słowa to by były dziwactwa.

Ale Sęp. Osa. Kapitan Ameryka. Czy Czarna Kotka... Ja to czuję. Przemawia to do mnie.

Więc uważam, ze tytuł spoko, a wy się czepiacie.

Natomiast Ty, Szekaku, zaraz wchodzisz w swój typowy tryb "obrażę go, by zaistnieć, bo nic więcej nie mam". To już jest niefajne.
« Ostatnia zmiana: Styczeń 31, 2018, 10:01:55 pm wysłana przez graves »
Since time immemorial, I and others of my race have beheld the myriad wonders of the universe...

Offline laf

Odp: Filmy/seriale fabularne na podstawie komiksów
« Odpowiedź #2111 dnia: Styczeń 31, 2018, 01:55:13 pm »
Więc uważam, ze tytuł spoko, a wy się czepiacie.
Jeszcze raz powtarzam, że mnie chodziło o konsekwencję - pierwsza ksywka po angielsku, a druga po polsku. Nie wygląda to profesjonalnie i kłuje w oczy nieporadnością ze strony tłumacza. Jakby to był solowy film o Wasp i tytuł byłby przetłumaczony jako "Osa", to , pomimo mojej ograniczonej tolerancji w stosunku do tłumaczeń ksywek superbohaterów, nie czepiałbym się tego tytułu. Ale w zestawieniu z Ant-Manem Osa wygląda po prostu śmiesznie.

Offline Koalar

Odp: Filmy/seriale fabularne na podstawie komiksów
« Odpowiedź #2112 dnia: Styczeń 31, 2018, 02:31:17 pm »
Mnie szczególnie nie przeszkadza Osa, ale w komiksach pamiętam Wasp, więc wołałbym zachowanie jakiejś ciągłości nazewnictwa postaci.
http://pehowo.blogspot.com/ - moje komiksy (Buzz, PEH, Horror)

Offline death_bird

Odp: Filmy/seriale fabularne na podstawie komiksów
« Odpowiedź #2113 dnia: Styczeń 31, 2018, 04:51:28 pm »
Jak zwykle nie mam dobrej opinii nt. twórczości tłumaczy tak teraz zastanawiam się co ci biedacy mieli zrobić?
Poprzedni film to był "Ant-Man". Nie zdecydowano się na "Człowiek Mrówka". :wink:
Czyli obecnie musi być ponownie "Ant-Man". Nie ma siły. No i jest "Wasp". Pierwsza rzecz:
Jakby to wyglądało: "Ant-Man i Wasp"? Moim zdaniem średnio.
Druga rzecz: ilu ludzi niezwiązanych z komiksami widząc plakat na mieście będzie bez zaglądania do słownika wiedziało, że "wasp" to osa?
Ant-Man musiał być, osa ma raczej szerszy target. Zgniły kompromis.
Najlepiej by było gdyby pierwszy film nosił tytuł "Człowiek Mrówka" (bo skoro Człowiek Pająk się przyjął to w czym problem), ale wtedy nie przetłumaczyli to teraz muszą brnąć w zawijasy.
I tak najlepsiejsze tłumaczenie brzmiałoby "Mrówka i Osa". :)
"Właśnie załatwiliśmy Avengers i to bez kiwnięcia palcem."

Offline absolutnie

Odp: Filmy/seriale fabularne na podstawie komiksów
« Odpowiedź #2114 dnia: Styczeń 31, 2018, 05:01:44 pm »

I tak najlepsiejsze tłumaczenie brzmiałoby "Mrówka i Osa". :smile:


Raczej "Mrówek i Osa", bo jest "Ant-Man". "Mrówka" mogłaby być, jakby było "Ant-Woman".
A w dodatku w Twojej propozycji kryje się sugesita, że to jest jakieś LGBT dla owadów.
Imaginary enemies are not hard to conjure into being.

 

anything