trawa

Autor Wątek: Wielka Kolekcja Komiksów DC Comics - cz. 3  (Przeczytany 380152 razy)

0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.

Offline 8azyliszek

Odp: Wielka Kolekcja Komiksów DC Comics - cz. 3
« Odpowiedź #810 dnia: Kwiecień 02, 2017, 05:59:09 pm »
Ja spokojnie mogę zaakceptować pisownię w miejscowniku - o kim?, o czym? O Brusie, bo wtedy ma to sens i pasuje do kontekstu. Ale jak go wołają to zdecydowanie powinno być Bruce! a nie Brusie.

Offline Cycol

Odp: Wielka Kolekcja Komiksów DC Comics - cz. 3
« Odpowiedź #811 dnia: Kwiecień 02, 2017, 07:03:39 pm »
Równie dobrze można byłoby przemawiać za formą "ksiąrzka", argumentując, że "rz" wygląda tu ładniej niż "ż".
zly przyklad wybrales, gdyz w tym akurat przypadku mamy do czynienia z zasada wymiany na 'g' (ksiega), ale co do reszty musze sie z Toba zgodzic. i tez masz racje, ze dzis nie nalezy odnosic sie do tlumaczen tm-semic, gdyz nasz jezyk nie jest przeciez jezykiem martwym i od tamtego czasu nastapilo w nim kilka drobnych zmian

Offline parsom

Odp: Wielka Kolekcja Komiksów DC Comics - cz. 3
« Odpowiedź #812 dnia: Kwiecień 02, 2017, 07:13:38 pm »
Ja spokojnie mogę zaakceptować pisownię w miejscowniku - o kim?, o czym? O Brusie, bo wtedy ma to sens i pasuje do kontekstu. Ale jak go wołają to zdecydowanie powinno być Bruce! a nie Brusie.


Ręce opadają. Wołają go, a temu wołacz nie pasuje. 
Głosuj na mój projekt Lego Ideas: http://link.do/56xyk

Offline Koalar

Odp: Wielka Kolekcja Komiksów DC Comics - cz. 3
« Odpowiedź #813 dnia: Kwiecień 02, 2017, 08:17:25 pm »
Jednak w  chwili uroczystej taki przykładowy dalekowschodni sensei zabrzmi naturalniej, zwracając się do ucznia: "przeszedłeś daleką drogę, młody Brusie" (zamiast "młody Bruce", który może mylić się z mianownikiem).

Generalnie w wołaczu w połączeniu przymiotnik + rzeczownik raczej nie pojawia się mianownikowa forma wołacza. To widać zwłaszcza w listach i mejlach (Drogi/Kochany/Szanowny Marku/Pawle/Brusie).
Jednak w codziennym języku coraz rzadziej słychać przy imionach tradycyjne formy wołacza - Wielki słownik poprawnej polszczyzny s. 1689:
Cytuj
We współczesnej polszczyźnie, zwłaszcza mówionej, obserwujemy silną tendencję do zastępowania form wołacza przez formy mianownika, o czym świadczą m.in. użycia składniowe niezdrobniałych imion męskich: Andrzej, kiedy wrócisz? Krzysztof, daj mu spokój! Marek, gdzie kupiłeś ten słownik?, zamiast tradycyjnych: Andrzeju..., Krzysztofie..., Marku...

Tak więc generalnie ja bym dawał formy mianownikowe, jak w takim wymyślonym dialogu:
- Clark, co się dzieje z Dianą?
- Nie wiem, Bruce.

Tradycyjne formy wołacza tylko w uzasadnionych przypadkach (właśnie jakiś mędrzec, starsza postać, wybrany bohater, np. Etrigan). Dawanie z automatu wszędzie tradycyjnego wołacza wydaje mi się nienaturalne i wygląda jak pójście na łatwiznę.
http://pehowo.blogspot.com/ - moje komiksy (Buzz, PEH, Horror)

Offline 8azyliszek

Odp: Wielka Kolekcja Komiksów DC Comics - cz. 3
« Odpowiedź #814 dnia: Kwiecień 02, 2017, 08:26:09 pm »
No mówię przecież. O to właśnie chodzi. Bruce to Bruce. Brusie to się bardziej z bursą mi kojarzy. Jeśli można użyć mianownika i ma on sens (jAK WIELE DYMKÓW W zAGŁADZIE gOTHAM A I W SCENIE NA PRZYJĘCIU W jla), to po jaka cholerę używać mniej naturalnego Brusie.

Tym bardziej, że jak trzeba odmienić Impulsa/Impulse'a to walą bez sensu mianownik. Jakby się nauczyli tylko żeby używać wołacza do Bruce, a z resztą imion już nie mają pojęcia co zrobić.

Offline Jutrzen

Odp: Wielka Kolekcja Komiksów DC Comics - cz. 3
« Odpowiedź #815 dnia: Kwiecień 02, 2017, 08:33:44 pm »
to przecież zostaje mianownik "o Brusie".
Poprawiłbym na miejscownik, zanim się ktoś przyczepi:)

Offline 8azyliszek

Odp: Wielka Kolekcja Komiksów DC Comics - cz. 3
« Odpowiedź #816 dnia: Kwiecień 02, 2017, 09:33:10 pm »
To czemu mi Egmont takie świństwa wstawia w dymki? :) Znam.

Już jutro Harley Quinn ze starego DC z dodatkiem jej originu z lat 90-tych. Czy ktoś kto czytał wersje z N52 zamierza kupić i ten tom WKKDC?
« Ostatnia zmiana: Kwiecień 04, 2017, 06:51:33 pm wysłana przez 8azyliszek »

mkolek81

  • Gość
Odp: Wielka Kolekcja Komiksów DC Comics - cz. 3
« Odpowiedź #817 dnia: Kwiecień 05, 2017, 06:51:16 am »
I jak tam nowy tom kolekcji? Tłumaczenie dobre? I czy ta Harey lepsza od tej z Nowego DC?

Offline marian381

Odp: Wielka Kolekcja Komiksów DC Comics - cz. 3
« Odpowiedź #818 dnia: Kwiecień 05, 2017, 07:28:34 am »
Tłumaczy Tomasz Kłoszewski, a nie jak to sobie ktoś życzył Paulina Braiter.
Kolekcja Komiksy Star Wars https://www.facebook.com/KolekcjaKomiksyStarWars/

Zapraszamy na http://Filmozercy.com - największy serwis z recenzjami i artykułami o filmach i komiksach.

Prezentacje polskich komiksów DC i Marvela:
https://www.youtube.com/channel/UCJ0BO3m5KIFciuSJc5qkbJQ

JanT

  • Gość
Odp: Wielka Kolekcja Komiksów DC Comics - cz. 3
« Odpowiedź #819 dnia: Kwiecień 05, 2017, 07:35:23 am »
@UP
Widocznie za droga na biedny Egmont  :biggrin:

Czyli tak jak pisałem Egmont ma wy...e na kolekcje (czy sabotuje?  :biggrin: ) i robi ją tanim kosztem  :sad: Tłumaczenia Tomasza Kłoszewskiego nawet jak nie zawierają jakichś większych kwiatków to i tak są słabe (arkany zamiast lin itp) że zacytuję powtarzane na FB: "Ludzie tak nie mówią"

W sumie pasują słowa Antariego "Pożal się boże kolekcyjka" bo tu jest wszystko cienkie  :smile:

Jeszcze niech dadzą Tomasza K2 do tłumaczenia premierowych tomów w WKKM 121+ :badgrin:
« Ostatnia zmiana: Kwiecień 05, 2017, 07:45:35 am wysłana przez JanT »

Offline Murazor

Odp: Wielka Kolekcja Komiksów DC Comics - cz. 3
« Odpowiedź #820 dnia: Kwiecień 05, 2017, 08:17:24 am »
Czyli tak jak pisałem Egmont ma wy...e na kolekcje (czy sabotuje?  :biggrin: ) i robi ją tanim kosztem  :sad: Tłumaczenia Tomasza Kłoszewskiego nawet jak nie zawierają jakichś większych kwiatków to i tak są słabe (arkany zamiast lin itp) że zacytuję powtarzane na FB: "Ludzie tak nie mówią"
W sumie pasują słowa Antariego "Pożal się boże kolekcyjka" bo tu jest wszystko cienkie  :smile:
Jeszcze niech dadzą Tomasza K2 do tłumaczenia premierowych tomów w WKKM 121+ :badgrin:
Przestań już płakać, stajesz się bardziej męczący niż bazyliszek.. W kółko te same cytaty. Jak napisze na fb, że mi się super podobają tłumaczenia też tu wrzucisz cytat?
Przeczytałeś tom? Nie. Jak przeczytasz i znajdziesz błędy to je pokaż. Tylko tym razem sprawdź czy to na pewno błędy, takie wiesz - wg słownika, a nie wg tego, że tobie nie pasują.

Jakby ktoś przeczytał to proszę o opinię czy to dobry komiks jest. Ja z prenumeratą jeszcze trochę poczekam :doubt: A to jeden z tych tomów, które chciałbym mieć od razu u siebie.

JanT

  • Gość
Odp: Wielka Kolekcja Komiksów DC Comics - cz. 3
« Odpowiedź #821 dnia: Kwiecień 05, 2017, 08:26:56 am »
Napisałem że jest coś źle w tym tomie albo że na pewno będzie??? Napisałem że Egmont robi WKKDC na odwal się. Paulina Braiter bardzo fajnie tłumaczy HQ w Nowe DC to czemu tu nie dali żeby utrzymać spójność? Tak jak np wszystkie Deadpool'e tłumaczy Oskar Rogowski.

Już nie wrzucam to żadnych błędów (zostawię dla siebie  :smile: ) sami sobie sprawdzajcie.
« Ostatnia zmiana: Kwiecień 05, 2017, 08:39:15 am wysłana przez JanT »

mkolek81

  • Gość
Odp: Wielka Kolekcja Komiksów DC Comics - cz. 3
« Odpowiedź #822 dnia: Kwiecień 05, 2017, 09:47:54 am »
Tak jak np wszystkie Deadpool'e tłumaczy Oskar Rogowski.
Dlatego że Oskar jest fanem Deadpoola i pewnie sam prosi o niego do tłumaczenia.

Offline dudi1212

Odp: Wielka Kolekcja Komiksów DC Comics - cz. 3
« Odpowiedź #823 dnia: Kwiecień 05, 2017, 09:51:07 am »
Trochę odbiegnę od tematu - Eaglemoss mi potwierdziło, że kolejny numer Wydania Specjalnego się pojawi, więc nie jest to tylko takie sobie głosowanie, które niczemu ma nie służyć;)


I co do ceny - w zależności od tego, który tytuł wydadzą cena może wynieść tyle, co pierwszy specjal lub mniej.
« Ostatnia zmiana: Kwiecień 05, 2017, 09:56:09 am wysłana przez dudi1212 »
Zapraszam na nowy blog z newsami:)

http://www.geek-nerd-news.pl/

JanT

  • Gość
Odp: Wielka Kolekcja Komiksów DC Comics - cz. 3
« Odpowiedź #824 dnia: Kwiecień 05, 2017, 10:12:22 am »
Dlatego że Oskar jest fanem Deadpoola i pewnie sam prosi o niego do tłumaczenia.
To może też  :smile:

Kto kupi specjala Green Lanter (bo po głosowaniu raczej to będzie) w starej cenie 120 zł?
Ja dziękuję.