trawa

Autor Wątek: Wielka Kolekcja Komiksów DC Comics - cz. 3  (Przeczytany 380070 razy)

0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.

Offline parsom

Odp: Wielka Kolekcja Komiksów DC Comics - cz. 3
« Odpowiedź #645 dnia: Marzec 08, 2017, 11:12:27 am »
A tymczasem ja w końcu przeczytałem "Wieżę Babel" (po tym co tu się o niej naczytałem wolałem zaczekać z lekturą na następny tom, żeby mieć czym zmyć niesmak). I muszę powiedzieć, że jestem pozytywnie zaskoczony. Pomijając oczywiście rysunki, bo te wypalają oczy i lepiej na nie nie patrzeć. Ale cała historia jest na plus. Co prawda nieco zbyt po łebkach poprowadzona, ale to chyba wspólna wada tych rozpisywanych na zeszyty opowieści. Tak czy inaczej - pomysły fajne, historia niezła.
Głosuj na mój projekt Lego Ideas: http://link.do/56xyk

Offline BlaskowitzPartTwo.rar

Odp: Wielka Kolekcja Komiksów DC Comics - cz. 3
« Odpowiedź #646 dnia: Marzec 08, 2017, 11:32:12 am »
Co prawda nieco zbyt po łebkach poprowadzona, ale to chyba wspólna wada tych rozpisywanych na zeszyty opowieści.
Przyznam, że chyba nie załapałem. Strażnicy czy Powrót Mrocznego Rycerza przecież też są rozpisane na zeszyty?

A że ciebie nie śmieszy to inna sprawa.
#nikogo

Offline 8azyliszek

Odp: Wielka Kolekcja Komiksów DC Comics - cz. 3
« Odpowiedź #647 dnia: Marzec 08, 2017, 11:51:56 am »
@UP
Odzywają się dwaj najwięksi "kolekcjonerzy" na forum. :) I tak nie kupicie z przyczyn ideologicznych, choć to kolejny dobry Waid na polskim rynku.

Znalazłem ten fragment z którego wcześniej żartowałem. :)


Offline parsom

Odp: Wielka Kolekcja Komiksów DC Comics - cz. 3
« Odpowiedź #648 dnia: Marzec 08, 2017, 12:16:39 pm »
Przyznam, że chyba nie załapałem. Strażnicy czy Powrót Mrocznego Rycerza przecież też są rozpisane na zeszyty?

No racja. Może to raczej kwestia liczby zeszytów przewidzianych na daną historię. Albo kolejności w jakiej to się odbywa - czy najpierw jest historia, którą potem dzieli się na zeszyty, czy też najpierw ustala się liczbę zeszytów, a potem wciska w to historię. W każdym razie mam wrażanie że ta "zeszytowość" rozwala niektóre komiksy.
Głosuj na mój projekt Lego Ideas: http://link.do/56xyk

Offline Murazor

Odp: Wielka Kolekcja Komiksów DC Comics - cz. 3
« Odpowiedź #649 dnia: Marzec 08, 2017, 12:39:14 pm »
W każdym razie mam wrażanie że ta "zeszytowość" rozwala niektóre komiksy.
Ja mam odwrotne, kiedyś pisało się zeszyty i jak uzbierała się dobra historia to ją łączono w zbiorczy tom, a teraz często na siłę historia jest rozpisana na 4-6 zeszytów żeby zrobić z tego tpb, a najlepiej to na 10-12 żeby później mógł być OHC z 2 tpb. Nie jest tak zawsze, ale coraz częściej. Mnie osobiście brakuję historii z Batmanem na 1-2 zeszyty, zbiorek krótkich historii jak w Cmentarnej Szychcie jest według mnie świetny. 

Offline 8azyliszek

Odp: Wielka Kolekcja Komiksów DC Comics - cz. 3
« Odpowiedź #650 dnia: Marzec 08, 2017, 02:17:34 pm »
I kolejny błąd edytorski. Drugi obrazek od góry. Dymek "To tak jak ja" wypowiadany przez rudą kobietę nie ma w tym wypadku i sytuacji sensu. Jak JanT znajdzie czas, to może powie, co tam było w oryginale.




JanT

  • Gość
Odp: Wielka Kolekcja Komiksów DC Comics - cz. 3
« Odpowiedź #651 dnia: Marzec 08, 2017, 02:26:24 pm »
"To tak jak ja"
W oryginale jest "My plan, too!"

A obok w dymku "spływamy, spływamy" jest oryginalnie "haul it, haul it"
« Ostatnia zmiana: Marzec 08, 2017, 02:45:52 pm wysłana przez JanT »

Offline 8azyliszek

Odp: Wielka Kolekcja Komiksów DC Comics - cz. 3
« Odpowiedź #652 dnia: Marzec 08, 2017, 02:44:44 pm »
Taaa. I po angielsku to ma sens: "Spływam stąd/uciekam stąd. To także mój plan." Ale po polsku "Spływamy, spływamy" jest źle odmienione i w ogóle nie pasuje do "To tak jak ja". Powinno być "Spływam stąd. To tak jak ja." i mogło by wtedy tak zostać.
Ciekawe co na to Garf? :smile:

Janku, a weź mi powiedz czy tutaj jest dobrze. Czy Aquaman w tym cudzysłowie nie ma przypadkiem mówić cytatem z "Planety Małp"? Bo jeśli tak, to Kłoszewski znowu źle przetłumaczył.




A zaraz potem jest scena kolacji Iris i Flasha. I ona mówi "Czy to cezar? Uwielbiam ją". Jeju nawet jeśli oryginalnie nie było tam słowa "salad", to w polskim tłumaczeniu zdecydowanie powinno być. Bo miejsce w dymku jak najbardziej jest.
« Ostatnia zmiana: Marzec 08, 2017, 03:23:07 pm wysłana przez 8azyliszek »

JanT

  • Gość
Odp: Wielka Kolekcja Komiksów DC Comics - cz. 3
« Odpowiedź #653 dnia: Marzec 08, 2017, 05:21:30 pm »
Mówi cytatem z Planety Małp "Get your stinking paws off me, you damn dirty ape"

W drugim przypadku też miałeś rację jest "Caesar Salad"

Przecież to porównując dokładnie z oryginałem (mi się na razie nie chcę  :smile: ) to będzie chyba tyle błędów co stron :doubt:
« Ostatnia zmiana: Marzec 08, 2017, 05:26:04 pm wysłana przez JanT »

Offline 8azyliszek

Odp: Wielka Kolekcja Komiksów DC Comics - cz. 3
« Odpowiedź #654 dnia: Marzec 08, 2017, 05:32:05 pm »
8azyliszek zawsze ma rację. :) :D (hi Garf) Mówiłem ci, że nie potrzebuję angielskiego tekstu, bo gołym okiem widać jak coś jest zepsute. Jakim ignorantem trzeba być, by popsuć kultowy cytat z "Planety Małp"?? I ten człowiek popkulturowe komiksy tłumaczy?! Ludzie - weźcie piszcie razem ze mną do Egmontu i Eaglemoss, bo to jest farsa. #egmontsabotujewkkdc

A sam komiks to perełka. To co pisałem tylko się potwierdza - w WKKDC są świetne komiksy ze starego DC, których od 25 lat nie mogliśmy się doprosić po polsku. Tutaj mamy ładne rysunki i bardzo przyjemny i ciekawy scenariusz Marka Waida. Zupełnie mi nieznana pokryzysowa historia pokazująca powstanie JLA. I to (prawie) bez Batmana w pierwszych 6 zeszytach. Za to mamy gościnny dwuzeszytowy udział Doom Patrolu, którego ktoś tu się domagał po polsku. 192 strony za 40 zł. Gdyby nie masakryczne tłumaczenie byłby ideał.
#egmonttozlo

JanT

  • Gość
Odp: Wielka Kolekcja Komiksów DC Comics - cz. 3
« Odpowiedź #655 dnia: Marzec 08, 2017, 05:47:08 pm »
Jakim ignorantem trzeba być, by popsuć kultowy cytat z "Planety Małp"??
Mógł chociaż cudzysłów usunąć  :biggrin:

Offline 8azyliszek

Odp: Wielka Kolekcja Komiksów DC Comics - cz. 3
« Odpowiedź #656 dnia: Marzec 08, 2017, 06:31:14 pm »
Ten cudzysłów i śmierdzący goryl mi się skojarzył z tym filmem. Ale przerobienie "Get your stinking paws off me, you damn dirty ape" na "Zabieraj swoje łapska śmierdzący gorylu", to już wyższa szkoła tłumaczenia. To już tą matkę i ojca mógłbym mu puścić płazem. Ale nie kultowe cytaty! To co - następnie "I'm Batman" przetłumaczy na "Nazywam się Człowiek Nietoperz"?

Offline parsom

Odp: Wielka Kolekcja Komiksów DC Comics - cz. 3
« Odpowiedź #657 dnia: Marzec 08, 2017, 08:51:16 pm »
Co do sałatki - ta sałatka po polsku nazywa się cezar. Po prostu. Nie sałatka cezar, tylko cezar. Jeżeli z kontekstu wiadomo, że chodzi o sałatkę, to nie ma czego się tu czepiać.
A co do tłumaczenia cytatu z "Planety Małp" - a którą wersję waszym zdaniem miał podać? Przecież z tłumaczeniem filmów w Polsce to czasem była wolnoamerykanka, każda stacja potrafiła mieć własną wersję.
Głosuj na mój projekt Lego Ideas: http://link.do/56xyk

Offline parsom

Odp: Wielka Kolekcja Komiksów DC Comics - cz. 3
« Odpowiedź #658 dnia: Marzec 08, 2017, 10:34:40 pm »
Serio? Robione przez szwagra jadłospisy mają być argumentem? To już wolę wikipedię: "Cezar – rodzaj popularnej sałatki".
Jak rozumiem mówisz "dobra ta wódka czysta" i proponujesz współbiesiadnikowi "zagryź ją sałatką cezar"? Ja tam jednak w takiej sytuacji mówię "dobra ta czysta" i dodaję "zagryź cezarem". (Oczywiście nie polecam cezara do czystej, ale niech już będzie).
Głosuj na mój projekt Lego Ideas: http://link.do/56xyk

JanT

  • Gość
Odp: Wielka Kolekcja Komiksów DC Comics - cz. 3
« Odpowiedź #659 dnia: Marzec 08, 2017, 10:45:14 pm »
To już wolę wikipedię: "Cezar – rodzaj popularnej sałatki".
Serio? to zaraz zedytuję i będzie Sałatka Cezar  :smile: