trawa

Autor Wątek: Wielka Kolekcja Komiksów DC Comics - cz. 3  (Przeczytany 380187 razy)

0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.

JanT

  • Gość
Odp: Wielka Kolekcja Komiksów DC Comics - cz. 3
« Odpowiedź #345 dnia: Luty 09, 2017, 10:25:58 pm »
Spartolone tłumaczenie Tomasza Kłoszewskiego/Egmont w WKKDC Tom 13: JLA - Wieża Babel

EG=Egmont/Tomasz Kłoszewski
TR=Translacja (dla przykładu jak powinno być poprawnie bo ze mnie żaden O.Rogowski cz S.Smolarek  :smile: )
OR=Oryginał

EG: "...zbyt przerażeni by dotknąć czegokolwiek poza chłodnicami"
TR: "...bojąc się dotykać czegoś bardziej skomplikowanego niż automaty z wodą"
OR: "...terrified to touch anything more complicated than a water cooler"
-No nie mogę  :lol: Panie Tomaszu:


EG: "Wirtualny chip w jej mózgu"
TR: "Chip wirtualnej rzeczywistości w jej mózgu"
OR: "VR chip is her brain"
-wyimaginowała se chipa  :smile:

EG: "Ile razy marzyłeś o tym by ponownie usłyszeć głos matki?"
TR: "Jak często marzyłeś, by raz jeszcze usłyszeć głos swojego ojca?"
OR: "How often have you dreamed of hearing your father's voice once more?"
-ojciec/matka co za różnica  :smile:

EG: "IT! potrzebujemy techników...!"
TR: "Technik! Potrzebujemy technika od komputerów...!"
OR: "Tech! We need the computer tech"
-skąd to "IT!" ??? i zapewne dużo osób (zwłaszcza dzieciaków) nie będzie wiedzieć o co chodzi.

EG: "Obserwatorium jest w ciągłej potrzebie dostarczania nowych zapasów"
TR: "Ich wieża potrzebuje ciągłych dostaw... nawozów dla roślinności, zapasów pożywienia"
OR: "The watchtower is in need te ressupply... volatiles for the vegetation, food stocks replenished..."
-jak wiadomo każda wieża/obserwatorium ma swoje potrzeby  :smile: a trudne kwestie w ogóle pomijamy  :smile:

EG: "Tylko systemy zabezpieczeń chroniły ich matecznik"
TR: "Tylko ich systemy obronne strzegły ich kryjówki"
OR:"Only their gaurdian systems were defending ther lair"
-
"Mamo/Tato co to jest MATECZNIK???" :biggrin:

EG: "Wpatrywałam się w pewien punkt i zobaczyłam..."
TR: "Spojrzałam w pewnym momencie w górę i ujrzałam to..."
OR: "i looked up, at one point and saw something..."
-idę się ciąć  :doubt:

EG: "Przygotować się do aktywacji niwelatorów"
TR:"Wszyscy agenci aktywować neutralizatory"
OR: "All operatives activate nullifries
-Z wiki: "Niwelator – instrument geodezyjny mocowany na trójnożnym statywie umożliwiający pomiar różnicy wysokości (niwelacji) pomiędzy punktami terenowymi."

EG: "Odpocznij. Kiedy będziesz gotowy..."
TR: "Złap oddech. Jak będziesz gotów..."             
OR: "Take a brath. Then, when you're ready..."
-z komiksu wyraźnie wynika że chodzi o oddech/powietrze (bo będą je "wysysać")

 
« Ostatnia zmiana: Czerwiec 24, 2017, 06:50:53 pm wysłana przez JanT »

Offline 8azyliszek

Odp: Wielka Kolekcja Komiksów DC Comics - cz. 3
« Odpowiedź #346 dnia: Luty 10, 2017, 06:16:49 am »
Z tą chłodnicą to mi też coś nie grało. Taaa - ale to Hachette zepsuło tłumaczenia w MMH a Egmont jest profesjonalny. Jak widać każdy może wziąć sobie "tłumacza" z łapanki.

JanT

  • Gość
Odp: Wielka Kolekcja Komiksów DC Comics - cz. 3
« Odpowiedź #347 dnia: Luty 10, 2017, 06:44:01 am »
Co z tym robimy? przecież to jest masakra  :doubt: nie ma opcji żebym płacił za coś takiego. Na razie tylko spartolone 4 tomy kolekcji (ale tylko dlatego że większość tłumaczeń była gotowa) z 6 nowych tłumaczeń i 3 tomy Flasha z Egmontu.
« Ostatnia zmiana: Luty 10, 2017, 07:55:07 am wysłana przez JanT »

mkolek81

  • Gość
Odp: Wielka Kolekcja Komiksów DC Comics - cz. 3
« Odpowiedź #348 dnia: Luty 10, 2017, 06:52:46 am »
Co z tym robimy? przecież to jest masakra  :doubt: nie ma opcji żebym płacił za coś takiego. Na razie tylko spartolone 4 tomy kolekcji (ale tylko dla tego że większość tłumaczeń była gotowa) z 6 nowych tłumaczeń i 3 tomy Flasha z Egmontu.
W sprawie kolekcji najpierw dajcie znać kelenowi (choć on chyba już o tym wie) a potem trzeba pisać maile do wydawnictw, jeśli to pójdzie oficjalną drogą będą musieli się do tego odnieść.
« Ostatnia zmiana: Luty 10, 2017, 07:09:51 am wysłana przez mkolek81 »

JanT

  • Gość
Odp: Wielka Kolekcja Komiksów DC Comics - cz. 3
« Odpowiedź #349 dnia: Luty 10, 2017, 07:34:53 am »
Bardzo proszę Kelena o oświadczenie co zrobią w tej kwestii. Hachette zadziałało od razu  :smile:
« Ostatnia zmiana: Luty 11, 2017, 12:03:18 pm wysłana przez JanT »

Offline rzem

Odp: Wielka Kolekcja Komiksów DC Comics - cz. 3
« Odpowiedź #350 dnia: Luty 10, 2017, 07:54:56 am »

A teraz?  :smile:


A teraz nie chce mi się tego komiksu nawet otwierać :-)
Nie dość, że sobie w środę zadawałem pytanie, co ja takiego robię, biegając w tym wieku od kiosku do kiosku (wkkm było gdzie indziej, a wkkdc gdzie indziej) jak jakiś szczyl, to jeszcze to tłumaczenie...
Rozbawiłeś mnie tym uwypukleniem nieporadności tłumacza. Niech żyje TR!

szulig

  • Gość
Odp: Wielka Kolekcja Komiksów DC Comics - cz. 3
« Odpowiedź #351 dnia: Luty 10, 2017, 08:12:32 am »
Co z tym robimy? przecież to jest masakra  :doubt: nie ma opcji żebym płacił za coś takiego.

zadałeś pytanie i odpowiedziałeś. dokładnie zrób to co napisałeś. Przestań kupować. Ja już przestałem kupować nie tylko z tego powodu. Ok, ominie mnie wiele historii ale na rynku mamy tyle komiksów że jest w  czym wybierać i co czytać.

Offline misiokles

Odp: Wielka Kolekcja Komiksów DC Comics - cz. 3
« Odpowiedź #352 dnia: Luty 10, 2017, 08:14:45 am »
Nie znam kontekstu ale przetlumaczenie lair jako matecznik nie jest wcale takie głupie. Do innych przykładów -  zgoda.

JanT

  • Gość
Odp: Wielka Kolekcja Komiksów DC Comics - cz. 3
« Odpowiedź #353 dnia: Luty 10, 2017, 08:20:34 am »
zadałeś pytanie i odpowiedziałeś. dokładnie zrób to co napisałeś.
Ale bardzo bym chciał mieć całe WKKDC dobrze przetłumaczone jak np "Superman - Ostatni Syn Kryptona" z tłumaczeniem Marka Starosty.

Wystarczy zmienić tłumacza  :smile:

Offline laf

Odp: Wielka Kolekcja Komiksów DC Comics - cz. 3
« Odpowiedź #354 dnia: Luty 10, 2017, 08:22:17 am »
na razie pauza bo głowa boli  :smile:
Proszę nie przestawaj, jedziesz dalej z koksem. Te kwiatki w tłumaczeniu to najlepsza beka jaką miałem na tym forum  :lol:

P.S. A teraz naszła mnie myśl, że ja ten komiks zakupiłem i już nie jestem taki  :badgrin: , tylko taki  :evil:

Offline vision2001

Odp: Wielka Kolekcja Komiksów DC Comics - cz. 3
« Odpowiedź #355 dnia: Luty 10, 2017, 08:29:07 am »
Jeszcze trochę "poważniejszych" błędów [...]
Well done!


Zrezygnowałem z zakupu całej kolekcji z myślą o wyborze bardziej wartościowych dla mnie pojedynczych tytułów (tych, które by mnie się nie zdublowały) + ewentualnie z możliwością wzięcia kilku dubli po polsku, bo jednak wolę czytać po naszemu.
Wieża Babel jest komiksem, który mam w oryginale, ale by mieć jednak ciągłość z JLA po polsku to chciałem kupić ten tytuł.
A teraz to zastanawiam się czy w ogóle warto kupować cokolwiek z WKKDC...
DOBRA ALTERNATYWA DLA forum.gildia.pl:
---> https://forum.komikspec.pl/ <---

Offline mack3

Odp: Wielka Kolekcja Komiksów DC Comics - cz. 3
« Odpowiedź #356 dnia: Luty 10, 2017, 09:27:54 am »

A teraz?  :smile:
Teraz jest lepiej  :lol: ;)


Raczej do Egmontu  :smile:

Do Egmontu tez nie zaszkodzi, miałem na mysli to, że Eaglemoss też ma chyba jakiś wpływ, na to jak podwykonawca wywiązuje się ze swoich zadań... Dziś jeszcze postaram sie napisac na ich profilu fb :)

Offline 8azyliszek

Odp: Wielka Kolekcja Komiksów DC Comics - cz. 3
« Odpowiedź #357 dnia: Luty 10, 2017, 09:29:13 am »
Nie dość, że sobie w środę zadawałem pytanie, co ja takiego robię, biegając w tym wieku od kiosku do kiosku (wkkm było gdzie indziej, a wkkdc gdzie indziej) jak jakiś szczyl, to jeszcze to tłumaczenie...

Piątka. Miałem tak samo, bo znowu tylko do Empiku dowożą.

zadałeś pytanie i odpowiedziałeś. dokładnie zrób to co napisałeś. Przestań kupować. Ja już przestałem kupować nie tylko z tego powodu. Ok, ominie mnie wiele historii ale na rynku mamy tyle komiksów że jest w  czym wybierać i co czytać.

Ale czy ty nie rozumiesz, że właśnie dokładnie o to chodziło Egmontowi, kiedy zgłosił się na podwykonawcę? Że od samego początku w sierpniu (a nawet wcześniej) poszlaki wskazują na to, że ktoś specjalnie robi takie niedoróbki, żeby wtopić całą kolekcję. Bo proszę mi powiedzieć - czemu ich własną JLA w niezły sposób przetłumaczył Krzysztof Uliszewski, ale do Ziemi 2 i Wieży Babel dali Kłoszewskiego. Czemu ten człowiek psuje KAŻDY KOLEJNY TOM, jaki niby tłumaczy? Ja bym to zrobił 10 razy lepiej i na pewno nie korzystał z translatora Google.

@JanT - nie ma co liczyć na odpowiedź kelena na te zarzuty. On tu pisze tylko jeśli uważa że ma rację (Ostatni syn Kryptona czy Kryptonu?), a tak to się chowa.

JanT

  • Gość
Odp: Wielka Kolekcja Komiksów DC Comics - cz. 3
« Odpowiedź #358 dnia: Luty 10, 2017, 09:49:59 am »
Bazyl schowaj swoje teorie spiskowe  :smile: we Flash'ach Egmontu w "tłumaczeniu" Tomasza Kłoszewskiego jest to samo.
@JanT - nie ma co liczyć na odpowiedź kelena na te zarzuty.
Teraz to nie jest kwestia pomylonego dymka tylko naprawdę złego tłumaczenia i należą się tutaj czytelnikom/klientom wyjaśnienia co dalej w tej sprawie.

Hachette (wydawnictwo nie komiksowe) zareagowało od razu  :smile: Eaglemoss (wydawnictwo nie komiksowe) wraz z Egmont (największe polskie wydawnictwo komiksowe) powinni zareagować jeszcze szybciej  :biggrin:

Naprawdę mam nadzieję że nie schowają teraz głowy w piasek i podejmą odpowiednie działania.
« Ostatnia zmiana: Luty 10, 2017, 09:53:21 am wysłana przez JanT »

Offline 8azyliszek

Odp: Wielka Kolekcja Komiksów DC Comics - cz. 3
« Odpowiedź #359 dnia: Luty 10, 2017, 09:58:50 am »
Flasha i tak nikt nie kupuje :) a Egmont to zło. :) Jeśli teoria sprawdza się, to przestaje być spiskowa. :) Bo czemu ich własne JLA jest ok, a robione dla Eaglemoss już tak bardzo ssie?? Chociaż to ten sam run - kolejne numery serii?
Niech Komiksomaniak i UncleMroowa przeczytają Ziemię 2 i Wieżę Babel i w taki sam sposób zjadą to tłumaczenie jak ostatnio się pastwili nad MMH. Może skończą się nieuzasadnione słowa o profesjonalizmie.

Ja wysłałem swoje maile do Eaglemoss i Egmontu i liczę, że zrobicie to samo.

 

anything