trawa

Autor Wątek: From Hell po polsku  (Przeczytany 172119 razy)

0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.

Offline silent.bob

Odp: From Hell po polsku
« Odpowiedź #630 dnia: Sierpień 02, 2009, 08:07:21 pm »
Może, przeczytaj jeszcze raz całość :doubt:
Jest to dosyć dokładnie wyjaśnione.

Ok. Jeszcze nie dotarłem do końca.

Offline xionc

  • Redakcja KZ
  • Radca bracki
  • *
  • Wiadomości: 4 564
  • Total likes: 1
  • Świecki krzewiciel wiary
    • age of reason
Odp: From Hell po polsku
« Odpowiedź #631 dnia: Sierpień 03, 2009, 09:25:11 pm »
To widze, ze meczysz tego Moore'a tak samo jak ja Crepaxa. :)
Twoje zapytanie nie jest wystarczająco specyficzne. Spróbuj użyć dłuższych słów.

Offline Watchmen

Odp: From Hell po polsku
« Odpowiedź #632 dnia: Wrzesień 13, 2009, 08:28:50 pm »
Witam ,chcem zakupic polską edycje From Hell w SC.Czy to prawda ze tej wersji często zdarzają się błędy (typu powtarzający sie rozdział 7) ,czy są to tylko rzadkie przypadki.?

godai

  • Gość
Odp: From Hell po polsku
« Odpowiedź #633 dnia: Wrzesień 13, 2009, 08:31:02 pm »
Raczej rzadkie przypadki. Mój egzemplarz na ten przykład był wolny od wszelkich defektów.

Offline Julek_

Odp: From Hell po polsku
« Odpowiedź #634 dnia: Wrzesień 13, 2009, 09:02:10 pm »
Nie przypomina sobie, żeby na forum wypłynęły podobne przypadki, ale można przejrzeć tamt - gildiowicze są bardzo uczuleni na drukarskie i wydawnicze wpadki.

Offline skil

Odp: From Hell po polsku
« Odpowiedź #635 dnia: Wrzesień 13, 2009, 09:49:18 pm »
z tego co pamiętał zdarzały się pojedyncze wpadki, m.in. właśnie coś w stylu powtórzonych stron.
qui hic minxerit aut cacaverit, habeat deos superos et inferos iratos

Offline Bane

Odp: From Hell po polsku
« Odpowiedź #636 dnia: Wrzesień 13, 2009, 10:26:09 pm »
Kilka razy była mowa o jakichś powtórzeniach (na pewno w ponad jednym przypadku). Mój egzemplarz był w porządku.

Offline Jan Dżonattan Kwak

Odp: From Hell po polsku
« Odpowiedź #637 dnia: Listopad 25, 2009, 12:11:49 pm »
Drogi Anakinie, Scena otwierająca piąty rozdział polskiego wydanie Prosto z Piekła przedstawia poczęcie Adolfa Hitlera, a postacie mówiące po niemiecku, a bzykająca się o dziwo po bożemu są to jego rodzice. W kwestii wieżowca pojawiającego się za plecami dr Gulla: zauważ że nasz drogi doktór podczas dokonywania każdej ze swoich zbrodni dostaje widzenia. Przy pierwszej ofierze jest to zaledwie malutki promień światła, lecz przy kolejnej są to już wizje przyszłości. Wpierw XXwieczny pokój z telewizorem oraz obrazkiem Marilyn Monroe na ścianie [będącą przecież symbolem seksu lat 50 siątych], a następnie wieżowiec, przypominający sowim kształtem przecież falliczne iglice kościołów Hawskmoore'a czy też pokazaną w czwartym rozdziale igłę Kleopatry. Wieżowiec moim zdaniem, będący przecież dziełem lewej, racjonalnej, męskiej i "solarnej" półkuli mózgu symbolizuje triumf pierwiastka męskiego i stanowi dla Gulla nagrodę, a może zachętę upewniająca go o słuszności swojej walki. Chociaż bardziej prawdopodobne, że wraz z każdym morderstwem dr Gull coraz bardziej staje się Bogiem-ideą, a więc zaczyna zaczyna chwilami miewać boskie wizje, nieskrępowane czasem czy przestrzenią. A tak na boku, to jest bardzo fajny kadr, Gull stoi w nim wznosząc swoje zakrwawione ręce do góry na przeciw wieżowca będącego przecież symbolem nowoczesnej cywilizacji. Można odnieść wrażenie że cała nasza cywilizacja przemysłowa ufundowana jest na jego zbrodni, która pozwoliła okiełznać magię i utwierdzić system patriarchalny dzięki któremu rządzący światem pierwiastek męski mógł wznosić swoje budowle sięgające chmur. Daje do myślenia co?

Ale ja tu z pytaniem miałem... czy wie ktoś może co oznacza środkowy kadr na 6 stronie trzeciego rozdziału ? Postać siedząca przy piwie jest obciągnięta grubym konturem podobnie jak barman oraz trochę wyraźniej "przerysowana", obydwie sprawiają wrażenie jakby wyciągniętych z innej bajki. Do tego postacie wyłaniające się z lewej i prawej strony kadru, czy to jest może nawiązanie do jakiegoś słynnego obrazu którego nigdy nie miałem okazji zobaczyć? Ciekaw jestem czy ktoś oprócz mnie zwrócił na to uwagę, czy to tylko moje nietrafione wrażenie.

ps. Wiem że stary temat dymam, ale jakby spojrzeć na jego zawartość, to dyskusja na temat treści komiksu ledwie się rozpoczęła, może warto by było jeszcze trochę przy nim podłubać? 

Offline C.H.U.D.Y.

  • Redakcja KZ
  • Szafarz bracki
  • *
  • Wiadomości: 2 231
  • Total likes: 0
  • Angry Comic Book Nerd
    • KZ
Odp: From Hell po polsku
« Odpowiedź #638 dnia: Listopad 14, 2010, 01:46:15 pm »
Odkurzyłem temat by Was zawiadomić, że od niedawna do kupienia w księgarniach jest książka o "Kubie Rozpruwaczu" Paula Begga.

http://www.esensja.pl/ksiazka/ksiazki/obiekt.html?rodzaj_obiektu=2&idobiektu=8363

Alan Moore często odwoływał sie do niej tworząc "Prosto z Piekła", więc jako uzupełnienie jest to lektura wyborna. Zresztą dobrze przełożone i czyta się wyśmienicie.

Offline chch

Odp: From Hell po polsku
« Odpowiedź #639 dnia: Listopad 26, 2014, 08:03:08 pm »
Może ktoś nie ma FB i zainteresuje go parę informacji o 2. wydaniu "Prosto z Piekła".
Komiks można już zamówić w preorderze na stronie Timofa w pakiecie z Wampirem i Palestyną, albo dodatkowo z Ralphem Azhamem (sklep Timofa). Premiera 2 grudnia. Przykładowe plansze dostępne są tu. Będzie parę zmian względem wydania pierwszego. Oprócz najbardziej oczywistej (HC zamiast SC/skóry) zmieniono okładkę (jest teraz taka jak oryginalnie, nie ma tego wywołującego kontrowersje przyciemnienia. Przesunięto też tytuł, Kuba już nie wtyka w niego nosa. Poza tym:
Cytuj
Poprawiliśmy liczne małe błędy w dymkach, będzie też lepsza kompresja plików, więc powinno lepiej wyglądać w druku.
(za FB Timofa). Możliwe wiec, ze zgłaszane błędy poprawiono (np. te z forum gildii albo z komentarza na Poltergeiscie):
Cytuj
.. ale, pomijąc niezaprzeczalną wartość dzieła Moore'a, należałoby wspomnieć o jakości wydania, a to moim zdaniem pozostawia wiele do życzenia. Po pierwsze kwestia czcionki. Jest całkiem nieżle dobrana i odpowiada tej z oryginału, jednak na moje oko została naniesiona w programie rastrowym (typu Photoshop) co powoduje jej poszarpanie i znaczną stratę w czytelności - zwłaszcza dla osób z troche słabszym wzrokiem. Teksty należałoby nanosić jako wektory. W kilku miejscach, w dymkach zdublowane zostały wypowiedzi postaci. Trafiło sie też kilka literówek. Ostobna sprawa to zapiski Moore'a z końca komiksu. Osoba, która odpowiadała za skład nie ma bladego pojęcią o zasadach dtp. Rozstrzelone teksty, tudzież ściśniete, wszechobecne zwisy, nierówne łamy, cale zamiast cudzysłowów. Płacąc niebagatelną kwotę za „ekskluzywne” wydanie oczekiwałbym większego profesjonalizmu. Te mankamenty nie ujmują nic samemu komiksowe, są tylko pstryczkiem w noc wydawcy.
« Ostatnia zmiana: Listopad 26, 2014, 08:11:04 pm wysłana przez chch »
EGMONCIE - DZIĘKUJĘ i proszę o:
- KOLEJNE WYDANIE ŻiCSMcK Z POPRAWIONYMI MATERIAŁAMI GRAFICZNYMI (SZCZEGÓLNIE W 7. I 12. ROZDZIALE), PEŁNĄ WERSJĄ "OSTATNIEJ PODRÓŻY DO DAWSON, PIERWSZĄ DZIESIĘCIOCENTÓWKĄ I SKARBEM HOLENDRA.
- A small Killing i DC Universe by Alan Moore

WKKM Must Die

  • Gość
Odp: From Hell po polsku
« Odpowiedź #640 dnia: Listopad 26, 2014, 08:18:31 pm »
Może ktoś nie ma FB i zainteresuje go "Prosto z Piekła".
Mam fb i mnie nie zainteresuje bo to taki sam przereklamowany crap jak i inne jego "dzieła"

Offline maximumcarnage

Odp: From Hell po polsku
« Odpowiedź #641 dnia: Listopad 26, 2014, 08:54:31 pm »
Mam fb i mnie nie zainteresuje bo to taki sam przereklamowany crap jak i inne jego "dzieła"

Widzę, że już nie tylko WKKM must die.

Offline Nick Jackolson

Odp: From Hell po polsku
« Odpowiedź #642 dnia: Listopad 26, 2014, 08:55:52 pm »
Mam fb i mnie nie zainteresuje bo to taki sam przereklamowany crap jak i inne jego "dzieła"

Zastanawia mnie kto dla ciebie jest wyznacznikiem dobrego "dzieła" w takim razie
« Ostatnia zmiana: Listopad 26, 2014, 09:30:30 pm wysłana przez Nick Jackolson »

Blaskowitz

  • Gość
Odp: From Hell po polsku
« Odpowiedź #643 dnia: Listopad 26, 2014, 08:57:43 pm »
Ciii, to tylko troll. Nic nie widział, nic nie czytał, nie zna się, chce być taki "anty" i taki "wywrotowy", to niech se będzie. Przecież i tak nikt go nie traktuje poważnie. :smile:

Offline Nick Jackolson

Odp: From Hell po polsku
« Odpowiedź #644 dnia: Listopad 26, 2014, 09:31:58 pm »
Ok my bad...