Książkę dobrze się czyta (choc znalazlo się calkiem sporo literowek), nie brakuje ciekawostek (niektore mi wczesniej umknęły) - jest to mily materiał wspomnieniowy. Publikację łyknąłem na dwa razy.
Za sprawą lektury wygooglowalem szwedzkie SatellitFörlaget (później Semic Press) -
http://www.comics.org/publisher/592/Przeglądajac listę wydanych tytułów mamy już odpowiedz na pytanie jak to się stało że już na samym początku dostalismy "Zabójczy żart" w "Batmanie" - ot był to rownież drugi zeszyt w przypadku szwedzkiego wydania, zatem centrala narzuciła w Polsce identyczny tryb.
Ciekawie popatrzeć na okładki ichniejszych "Mega Marveli"
http://www.comics.org/issue/101749/Szwedzki Semic po upadku został wykupiony przez Egmont (1997).
Dziś istnieje jako Bokförlaget Semic, ale nie wydaje już komiksów.
http://www.semic.se/english/A tutaj węgieski odpowiednik TM-Semica:
https://en.wikipedia.org/wiki/Semic_InterprintWidac podobienstwa wydawnicze (rok 1997 - wprowadzenie "Star Wars", "Spawna", "The X-Files", rok 2001 - "Ultimate Spider-Man).
Co ciekawe komiksy "Superman" i "Batman" padły u nich dość szybko. Po połączeniu w jeden zeszyt (1992) hybryda doczekała się jeszcze ponad 50 numerów (do 2001)
Francuskie Semic Comics (wcześniej Lug Editions, wydawnictwo istniejące od 1950 r., któe w latach 80. zostało sprzedane szwedzkiemu Semicowi) w 2012 roku zmieniło się w Semic Distribution i zajmuje się głownie dystrybucją komiksowych gadżetów.
http://www.semic-distribution.comKrótki rozdział o tym jak potoczyły się losy innych "odnóg" Semica byłby interesującym uzupelnieniem ksiązki.
Semic w innych krajach:
Dania: Semic Interpresse
Norwegia: Bonnier Publications Semic A/S
Szwecja: Semic Press
Finlandia: Kustannus Oy Semic
Holandia: Semic Juniorpress
Francja: Semic France
Węgry: Semic Interprint
Słowacja: Semic Slovart
Czechy: Semic Media
Rosja: Семиф (Semif)