Autor Wątek: Kultura Gniewu  (Przeczytany 162861 razy)

0 Użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.

Offline karolk

  • Kawaler Bractwa Św. Jerzego
  • ****
  • Wiadomości: 430
  • Reputation Power: 0
  • karolk has no influence.
    • http://www.belowradars.com
Odp: Kultura Gniewu
« Odpowiedź #510 dnia: Maj 28, 2008, 08:36:38 »
ja tam sie nie znam:
to takie info:
The title of the book is a quote from the Russ Meyer film Faster, Pussycat! Kill! Kill! The full line, as delivered by Lori Williams, is "You're cute, like a velvet glove cast in iron. And like a gas chamber, Varla, a real fun gal."


a co to jest Faster Pussycat Killl Kill :
http://en.wikipedia.org/wiki/Faster%2C_Pussycat%21_Kill%21_Kill%21

Offline Viritim

  • Kawaler Bractwa Św. Jerzego
  • ****
  • Wiadomości: 539
  • Reputation Power: 0
  • Viritim has no influence.
  • My only friend. The End
Odp: Kultura Gniewu
« Odpowiedź #511 dnia: Maj 28, 2008, 11:00:41 »
No cóż, na mój gust wychodzi, że rękawica powinna być rękawiczką, aksamitną, nie jedwabną.
A cały przekaz, zgodnie z cytatem przywołanym przez Karola, wychodzi mi jakoś tak:

"Niczym aksamitna rękawiczka z żelaza wykuta"

To o kimś wrażliwym i delikatnym, a jednocześnie silnym i konsekwentnym.

Tym bardziej, że odlewa się raczej stopy żelaza  8)
I know your deepest, secret fear...
J.M.

Offline kultura gniewu

  • Młodszy Terminator
  • **
  • Wiadomości: 125
  • Reputation Power: 0
  • kultura gniewu has no influence.
    • http://www.kultura.com.pl
Odp: Kultura Gniewu
« Odpowiedź #512 dnia: Maj 28, 2008, 11:41:00 »
No cóż, na mój gust wychodzi, że rękawica powinna być rękawiczką, aksamitną, nie jedwabną.
A cały przekaz, zgodnie z cytatem przywołanym przez Karola, wychodzi mi jakoś tak:

"Niczym aksamitna rękawiczka z żelaza wykuta"

To o kimś wrażliwym i delikatnym, a jednocześnie silnym i konsekwentnym.

Tym bardziej, że odlewa się raczej stopy żelaza  8)


Słowo "rękawica" zostało tu użyte jak najbardziej świadomie, by jeszcze wzmóc oksymoroniczność tego tytułu. Rękawica kojarzy się z rękawicą bokserską, która wiadomo do czego służy. Więc zestawienie tego słowa z określeniem "jedwabna" daje pożądany przez nas efekt (czytaj - nam pasuje). Natomiast słuszna jest uwaga o zastąpieniu słowa "jedwabna" słowem "aksamitna". Zastanowimy się nad tym. Dzięki.

pozdrawiamy 
ww.kultura.com.pl

Offline donTomaszek

  • Pisarz bracki
  • ****
  • Wiadomości: 948
  • Reputation Power: 0
  • donTomaszek has no influence.
Odp: Kultura Gniewu
« Odpowiedź #513 dnia: Maj 29, 2008, 12:31:06 »
velvet = aksamit
Nie inaczej.
 8)
z powazaniem

Offline Tiall

  • Redakcja KZ
  • Stolnik bracki
  • *
  • Wiadomości: 1403
  • Reputation Power: 1
  • Tiall has no influence.
Odp: Kultura Gniewu
« Odpowiedź #514 dnia: Maj 29, 2008, 09:34:56 »
czy "Kobiety" są tłumaczone z hiszpańskiego?

Offline bąbielek

  • Moderatorzy
  • Stolnik bracki
  • *
  • Wiadomości: 1235
  • Reputation Power: 0
  • bąbielek has no influence.
    • Motyw Drogi
Odp: Kultura Gniewu
« Odpowiedź #515 dnia: Maj 29, 2008, 10:53:41 »
Ze strony KG:
Cytuj
właściciel praw: la Cúpula

Innymi słowy - na 99% tak.

Klick me up, klick me down.

Offline kultura gniewu

  • Młodszy Terminator
  • **
  • Wiadomości: 125
  • Reputation Power: 0
  • kultura gniewu has no influence.
    • http://www.kultura.com.pl
Odp: Kultura Gniewu
« Odpowiedź #516 dnia: Maj 29, 2008, 11:09:50 »
czy "Kobiety" są tłumaczone z hiszpańskiego?

"Kobiety" zostały przetłumaczone z japońskiego oryginału. To, że prawa do tego tytułu miało hiszpańskie wydawnictwo to zupełnie inna historia.
ww.kultura.com.pl

Offline bąbielek

  • Moderatorzy
  • Stolnik bracki
  • *
  • Wiadomości: 1235
  • Reputation Power: 0
  • bąbielek has no influence.
    • Motyw Drogi
Odp: Kultura Gniewu
« Odpowiedź #517 dnia: Maj 29, 2008, 11:29:42 »
Uff. Dobrze, że zostawiłem ten 1% ;).

Klick me up, klick me down.

Offline Tiall

  • Redakcja KZ
  • Stolnik bracki
  • *
  • Wiadomości: 1403
  • Reputation Power: 1
  • Tiall has no influence.
Odp: Kultura Gniewu
« Odpowiedź #518 dnia: Maj 29, 2008, 11:43:39 »
dzięki za odpowiedź

Offline Julek_

  • Szafarz bracki
  • *****
  • Wiadomości: 2758
  • Reputation Power: 1
  • Julek_ has no influence.
  • Płeć: Mężczyzna
  • zbanowany
Odp: Kultura Gniewu
« Odpowiedź #519 dnia: Maj 29, 2008, 11:51:31 »
Skąd takie pytanie, Tjallu? Czy w komiksie występują jakieś hiszpańskie dzienniki  ;-)?

("Kobiety i "Bajabongo" przed momentem do mnie przyszły w paczce)

Offline Tiall

  • Redakcja KZ
  • Stolnik bracki
  • *
  • Wiadomości: 1403
  • Reputation Power: 1
  • Tiall has no influence.
Odp: Kultura Gniewu
« Odpowiedź #520 dnia: Maj 29, 2008, 04:04:59 »
wpisany w stopkę tytuł oryginału: MUJERES lekko mnie zaniepokoił

(rozpakowuj paczkę i łap się za czytanie - oba komiksy są świetne)

Offline Jarek Obważanek

  • Redakcja KZ
  • Zbrojmistrz bracki
  • *
  • Wiadomości: 1003
  • Reputation Power: 1
  • Jarek Obważanek has no influence.
  • Płeć: Mężczyzna
    • WRAK.PL
Odp: Kultura Gniewu
« Odpowiedź #521 dnia: Maj 29, 2008, 09:53:54 »
Dodam tylko, że oryginalna okładka to i tak montaż obrazków ze środka (+ napis), co stawia ją praktycznie na równi z wszystkimi innymi wersjami.
Z taką różnicą, że to oryginalna koncepcja autora. Ale też lubie wydania z nowymi okładkami, chyba że są totalnie brzydkie.
Przy "Ghost World" autor miał kilka różnych koncepcji w zależności od wydania. Pierwszą, nienajlepszą, zmienił na znacznie fajniejsze. No ale widać nie dostrzegam geniuszu okładki "rękawicy". ;)

Czekam na wyjaśnienia dotyczące prawdziwego znaczenia tytułu.
WRAK.PL - Komiksowa Agencja Prasowa

Offline Julek_

  • Szafarz bracki
  • *****
  • Wiadomości: 2758
  • Reputation Power: 1
  • Julek_ has no influence.
  • Płeć: Mężczyzna
  • zbanowany
Odp: Kultura Gniewu
« Odpowiedź #522 dnia: Maj 29, 2008, 10:06:06 »
wpisany w stopkę tytuł oryginału: MUJERES lekko mnie zaniepokoił

(rozpakowuj paczkę i łap się za czytanie - oba komiksy są świetne)


Dzięki.
Długa noc przede mną.
Kończąc offtopa.

Offline konradkonrad

  • Pisarz bracki
  • ****
  • Wiadomości: 797
  • Reputation Power: 0
  • konradkonrad has no influence.
Odp: Kultura Gniewu
« Odpowiedź #523 dnia: Maj 29, 2008, 10:50:56 »
To może ja zacytuję Xiędza, bo rzeczywiście sprawa już była kiedyś a propos mojego tekstu w Webesteem.
Cytuj
Fajny tekst, ale tlumaczenie: "Niczym aksamitna rękawiczka odlana z żelaza" nie oddaje znaczenia tytulu. To jest bardziej jak: "Nap***ac w zelazo w aksamitnej rekawiczce", czyli znalezc sie w sytuacji na ktora jest sie kompletnie nieprzygotowanym, czyli wlasnie to, co spotkalo glownego bohatera.
Podobno to opinia jakiegoś native'a, ale mnie to do końca nie przekonuje. Tzn. mam wrażenie, że w takim razie oryginalny tytuł też nie oddaje swojego własnego znaczenia, z kolei cytat z filmu sugeruje, że tłumaczenie dosłowne jest ok.

BTW szukanie w google iron i velvet glove prowadzi do idiomu "iron hand/fist in a velvet glove", co oznacza kogoś z pozoru łagodnego a w rzeczywistości bezwględnego.
« Ostatnia zmiana: Maj 30, 2008, 07:25:16 wysłana przez graves »

Offline JAPONfan

  • Pisarz bracki
  • ****
  • Wiadomości: 961
  • Reputation Power: 0
  • JAPONfan has no influence.
  • Maruda
    • autopromocja
Odp: Kultura Gniewu
« Odpowiedź #524 dnia: Maj 30, 2008, 07:39:02 »
To może ja zacytuję Xiędza, bo rzeczywiście sprawa już była kiedyś a propos mojego tekstu w Webesteem.
Cytuj
Fajny tekst, ale tlumaczenie: "Niczym aksamitna rękawiczka odlana z żelaza" nie oddaje znaczenia tytulu. To jest bardziej jak: "Nap***ac w zelazo w aksamitnej rekawiczce", czyli znalezc sie w sytuacji na ktora jest sie kompletnie nieprzygotowanym, czyli wlasnie to, co spotkalo glownego bohatera.
Podobno to opinia jakiegoś native'a, ale mnie to do końca nie przekonuje. Tzn. mam wrażenie, że w takim razie oryginalny tytuł też nie oddaje swojego własnego znaczenia, z kolei cytat z filmu sugeruje, że tłumaczenie dosłowne jest ok.

BTW szukanie w google iron i velvet glove prowadzi do idiomu "iron hand/fist in a velvet glove", co oznacza kogoś z pozoru łagodnego a w rzeczywistości bezwględnego.

Bo taki jest sens tego zdania. W filmie chodzi o to ze niby sa kobietami czyli niby z natury delikatne a w rezczywistosci morduja, porywaja i inne takie.