trawa

Autor Wątek: Mordheim PL  (Przeczytany 158465 razy)

0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.

Offline the_one

Mordheim PL
« Odpowiedź #210 dnia: Maj 24, 2007, 11:49:07 am »
Opulent goods przetłumaczone, aktualizacja poszła do GONZO. Teraz nic tylko spokojnie czekać aż ukaże się na stronie.
uri sacra fames!

Zadady Mordheim w naszym ojczystym języku
http://paradoks.net.pl/read/1698

Offline Kapitan_Hak

Mordheim PL
« Odpowiedź #211 dnia: Maj 24, 2007, 07:18:36 pm »
Dzięki!  8) Zarówno Opulent Goods, jak i przede wszystkim Chaos on the streets (na potrzeby klubu ;)) bardzo się przydadzą.

Pozdrawiam!

Offline G O N Z O

Mordheim PL
« Odpowiedź #212 dnia: Maj 29, 2007, 10:46:52 pm »
Sorry, że tak późno:

http://paradoks.net.pl/read/3294

Zaliczenia, Juwenalia, zaliczenia itp. Pewnie wiecie jak to jest  :(
pies Ci morde lizał...

MORDHEIM PL -> http://paradoks.net.pl/read/1698

Offline Slimak78

Mordheim PL
« Odpowiedź #213 dnia: Maj 30, 2007, 02:09:12 pm »
Literowka przy cenie coldone'ow, (płonace siodła) zamiast 100 (chyba) jest 10zk. niby wiadome, ale sie okaze, ze beda biegac po stole zimne w cenie miecza :)
rank, Franek, Franko ew. inne odmiany [WZMF]

Offline Azaghal

Mordheim PL
« Odpowiedź #214 dnia: Maj 30, 2007, 07:13:11 pm »
Najemnik zabójca trolli ma wpisane  6 "I" :D
a wiadomo ile powinien mieć...
ife without faith is like a gun with no ammo.

Offline G O N Z O

Mordheim PL
« Odpowiedź #215 dnia: Maj 30, 2007, 08:27:02 pm »
Zaraz zmienię

Edit: Już. Tego błazna też zmieniłem.
pies Ci morde lizał...

MORDHEIM PL -> http://paradoks.net.pl/read/1698

Offline Kapitan_Hak

Mordheim PL
« Odpowiedź #216 dnia: Maj 30, 2007, 08:33:08 pm »
Cytuj
Najemnik zabójca trolli ma wpisane 6 "I"


Może przedawkował "Purpurowy Cień"?


Ja z kolei znalazłem taki smaczek (wynikający z pewnością z prokrasnoludzkich i antyelfickich przekonań Michała :)):

Cytuj
Błazen Aenur posiada zbroję z Ithilmaru, elficki płacz [...].


 :badgrin:

Offline Skavenblight

Mordheim PL
« Odpowiedź #217 dnia: Maj 30, 2007, 08:35:09 pm »
No jasne, że błazen! Toć elfy są bluźnierczym żartem mrocznych bogów, dziadek Gottri zawsze o tym wspominał!
Cytat: Kapitan Hak
No właśnie, apeluję do posiadacza toksycznych skarpet papy Noigula o bezzwłoczne wypranie ich w święconej wodzie Sigmara.

Offline the_one

Mordheim PL
« Odpowiedź #218 dnia: Maj 31, 2007, 07:27:16 am »
Nigdy się nie dowiecie czy błazen Aenur było celowo czy nie...
uri sacra fames!

Zadady Mordheim w naszym ojczystym języku
http://paradoks.net.pl/read/1698

Offline Kapitan_Hak

Mordheim PL
« Odpowiedź #219 dnia: Maj 31, 2007, 09:23:49 am »
Nie musimy się dowiadywać... prawdę dobrze znamy  :badgrin:!

P.S. Mam nadzieję, że "błazen Aenur" pozostanie w podręczniku. Na pamiątkę.

Offline the_one

Mordheim PL
« Odpowiedź #220 dnia: Maj 31, 2007, 10:28:20 am »
Chyba nie bardzo ale jest wersja doc więc każdy może sobie dopisać co chce nawet długouchy, pedałkowaty, idt., itp.
uri sacra fames!

Zadady Mordheim w naszym ojczystym języku
http://paradoks.net.pl/read/1698

Offline Kapitan_Hak

Mordheim PL
« Odpowiedź #221 dnia: Maj 31, 2007, 09:09:08 pm »
Czytam właśnie "Chaos na ulicach"... The One, kawał dobrej roboty!

Pozdrawiam!

Offline the_one

Mordheim PL
« Odpowiedź #222 dnia: Czerwiec 01, 2007, 06:45:20 am »
Piotrek miał jakieś obiekcje co do tłumaczenia Underdogs - Słabeusze ale przeczytałej to jeszcze raz i powiem szczerze, że już jaśniej tego nie dało się wyjaśnić i dla tego jest przykład
uri sacra fames!

Zadady Mordheim w naszym ojczystym języku
http://paradoks.net.pl/read/1698

Offline Kapitan_Hak

Mordheim PL
« Odpowiedź #223 dnia: Czerwiec 01, 2007, 11:06:43 pm »
Nie ruszałbym "słabeuszy" - słowo jest w porządku i dobrze oddaje sens sprawy...

Cytuj
Tłumaczenie służy wyłącznie jako pomoc dla osób, które nie mogą sobie poradzić z przekładem oryginalnych zasad na język polski. Zabrania się wykorzystywania go w celach komercyjnych.


Z czyjej inicjatywy dodano tę klauzulę?

Offline nahar

Mordheim PL
« Odpowiedź #224 dnia: Czerwiec 02, 2007, 11:33:07 pm »
Cos nie mogę sciągnąć wersji doc.
paweł

 

anything